Это единственное доброе слово в адрес этика (да и этики тоже) - он открыл для меня
это.
Мой специфический вкус иногда такой... впрочем, молчу.
Я не могу сказать, что оно мне "нравится" - не тот текст и не та тематика, чтобы давать ему такую оценку - он... задевает.
Хотя, казалось бы, с чего?
волос твоих золото Гретхен
волос твоих пепел Рахиль(с)Черная влага истоков мы пьем ее на ночь
мы пьем ее в полдень и утром мы пьем ее ночью
мы пьем ее пьем
мы в небе могилу копаем там нет тесноты
В доме живет человек он змей приручает он пишет
он пишет в Германию письма волос твоих золото Гретхен
он пишет спускается вниз загораются звезды он псов созывает свистком
свистком созывает жидов копайте могилу в земле
кричит нам сыграйте спляшите
Черная влага истоков мы пьем тебя ночью
мы пьем тебя утром и в полдень мы пьем тебя на ночь
мы пьем тебя пьем
В доме живет человек он змей приручает он пишет
он пишет в Германию письма волос твоих золото Гретхен
Волос твоих пепел Рахиль мы в небе могилу копаем там нет тесноты
Он рявкает ройте поглубже лентяи живее сыграйте и спойте
он гладит рукой пистолет глаза у него голубые
поглубже лопату живее сыграйте веселенький марш
Черная влага истоков мы пьем тебя ночью
мы пьем тебя в полдень и утром мы пьем тебя на ночь
мы пьем тебя пьем
в доме живет человек волос твоих золото Гретхен.
волос твоих пепел Рахиль он змей приручает
Кричит понежнее про смерть а смерть это старый немецкий маэстро
кричит скрипачи попечальней и ввысь воспаряйте смелей
там в небе могилы готовы там нет тесноты
Черная влага истоков мы пьем тебя ночью
мы пьем тебя смерть это старый немецкий маэстро
мы пьем тебя на ночь и утром мы пьем тебя пьем
смерть это старый немецкий маэстро глаза голубее небес
он пулей тебя настигает без промаха бьет
в доме живет человек волос твоих золото Гретхен
он свору спускает на нас он дарит нам в небе могилу
он змей приручает мечтая а смерть это старый немецкий маэстро
волос твоих золото Гретхен
волос твоих пепел РахильPS: в оригинале, конечно, "dein goldenes Haar Margarete, dein aschenes Haar Sulamith", но русский перевод (сохраняющий Маргариту и Суламифь) нравится мне меньше.
Тут можно ознакомиться.
@темы:
Книголюб и киноман,
Думать вредно, а не думать стыдно!,
Чужими строчками,
Fatal Fine
-
-
25.01.2013 в 10:11-
-
25.01.2013 в 14:39-
-
25.01.2013 в 14:56-
-
25.01.2013 в 14:59вот тот.
-
-
29.01.2013 в 00:32